martes, 2 de agosto de 2011

Takayoshi Tanimoto escrbió en su Blog sobre el Museo de la Inmigración Japonesa al Perú


ペルー資料館にて 
En el Museo de Perú




ペルーの日本人移住資料館に行ってきました。
Fuimos al Museo de la Inmigración Japonesa al Perú.
明治時代あたりから移住が始まり、沖縄の人々が特に多いそうです。Aproximadamente desde la Era Meiji comenzó la Inmigración, siendo la gente proveniente de Okinawa la más numerosa.
現在ペルーには、およそ9万人の日系ペルー人が住んでいる。
En la actualidad existen cerca de 90 mil nikkei peruanos.
現在そのうちの2万人は日本で生活をしているそうです。 Dicen que en la actualidad cerca de 20 mil de ellos se encuentran radicando en el Japón.
この資料館にはその移住の
歴史や、日本製の農耕具や機械などが 展示されていました。 En este Museo se muestra la Historia, las herramientas utlizadas en la Agricultura, máquinas entre otros, traídos por los Inmigrantes.

こちらは、移住当初の頃のパスポート。 Aquí tenemos un pasaporte utilizado durante la Inmigración.





現在のペルー文化、コ
ミュニティーレベルでの活動、そして国政においてもそれぞれ、 100年以上にわたる歴史の中で、日本とペルーとの深い関わり、が見受けられました。 Más de 100 años de Historia de profundas relaciones entre Perú y Japón tanto a nivel Cultural, de actividades con la Comunidad y en la Política Nacional.



資料館の入り口には、このたびの日本の震災復興を願い、 ペルーの人たちが折ってくれた千羽鶴。 En la entrada del Museo, se hayan colgadas una grullas de papel como apoyo al pueblo japonés por el desastre ocurrido.




資料館での記念写真 Foto de recuerdo en el Museo.


日系ペルー人青年会のみなさん、そして Gracias al Departamento de Jóvenes de la Asociación Peruano Japonesa y además
今回のペルー公演出演者、Nobさん、M.O.V.E、KAYAの皆と。
a los que han participado en el espectáculo en Perú, Nob san, M.O.V.E. y Kaya san.



ペルーは、日本からはとても遠い国だけれど、日本と深い関わりと歴史があり、
Creo que todos deberíamos saber que el Perú es un país que está muy lejos del Japón pero con el cual hay una profunda relación histórica, とても親しく近い国だということをぼくらはきちんと知っておかなければならないと思った。 siendo muy cercano y familiar para nosotros.

Fuente Takayoshi Tanimoto Official Blog

http://blog.excite.co.jp/tanimoto-net/15165313/

Twitter @tanimoto_tak

FB Takayoshi Tanimoto
Fotos Takayoshi Tanimoto Official Blog

Traducción libre para Keijibankurabu

0 comentarios:

Publicar un comentario